Friedrich Christian Delius

Psí hřbitov

Přeložil Ludvík Hess

Každý hrob má svůj rozsudek,
každý rozsudek má svůj hrob,
zde jsou ortely pohřbívány.

Kuchaři smekají čepice,
dříve než litují: Těch,
jež jsem praštil paličkou.

Psi jsou lepší než lidi —
Kdo šel pro koho?
Příkladné místo je zde.

Pouze nesmrtelný
Kerberos zdvíhá nohu
na smuteční vrbu,
kdy se jeho básníku zachce.

(publikováno v Divokém víně 3 / 1967)