Thomas Seelich

Boží básnička

Přeložil Ludvík Hess

Cizinec, následující svůj blud
v žalujícím větvoví,
pořádá své kroky
a platí je jak perly; ví:
je to jeho stopa, která jej zadržuje
před pádem, jehož se obává,
tak mění hodinu od hodiny ulice,
nebesa, větve,
tak spřádá lstivě provazce
ke srubu postavenému proti času,
tak sleduje hladové zvíře
bludu, jenž miluje,
a odkrývá znamení...
jeho oko sype písek
do oka, jež je následuje.

(publikováno v Divokém víně 2 / 1969)